Translation of "conclusione di un" in English


How to use "conclusione di un" in sentences:

Per motivi legati alla conclusione di un contratto o all’adempimento di obblighi contrattuali, elaboriamo i tuoi dati personali per i seguenti scopi:
On the grounds of entering into a contract or fulfilling contractual obligations, we Process your Personal Data for the following purposes: To identify you for communication purposes
Poi andiamo a festeggiare la conclusione di un lungo e felice matrimonio.
Pay tribute to a long and happy marriage.
B) Per eseguire un contratto di cui è parte o adottare misure precontrattuali su Sua richiesta prima della conclusione di un contratto con Lei
b. To perform a contract concluded with you or to take specific measures upon your request before concluding a contract
Se la somiglianza non causa sospetti, devi di nuovo visitare l'oculista con occhiali vecchi, la conclusione di un oftalmologo e una prescrizione scritta l'ultima volta.
If the similarity does not cause suspicion, then you must again visit the oculist with old glasses, an ophthalmologist's conclusion and a prescription written out last time.
L'UE e gli USA hanno deciso di approfondire i loro rapporti economici accordandosi sull'avvio del negoziato per la conclusione di un accordo globale su commercio e investimenti.
The EU and US have decided to take their economic relationship to a higher level by agreeing to launch negotiations for a comprehensive trade and investment agreement.
I prezzi aumentano entro 3 mesi dopo la conclusione di un accordo solamente se l'impresario lo ha stipulato e:
Price increases from 3 months after the conclusion of the contract are only allowed if the trader has agreed and:
Tecnologia di comunicazione a distanza: un mezzo da utilizzare per la conclusione di un accordo senza che il Consumatore e il Professionista siano fisicamente vicini nello stesso luogo e nello stesso momento.
Technology for distance communication: a means to be used for concluding an agreement without the Consumer and the Entrepreneur being together in the same place at the same time.
Per la conclusione di un contratto, a volte può essere necessario che un interessato metta a nostra disposizione i dati personali che successivamente devono essere da noi trattati.
It may be necessary for the conclusion of a contract that a data subject makes personal data available to us, which subsequently have to be processed by us.
Qualora la presa di contatto da parte dell'utente sia finalizzata alla conclusione di un contratto, un ulteriore fondamento giuridico per il trattamento dei dati è fornito dall'art.
If your contact is aimed at the conclusion of a contract, then additional legal basis for processing is Art. 6 para.
Alla conclusione di un contratto di locazione per una premessa, il padrone di casa deve presentare un passaporto catastale e tecnico all'oggetto in cui è indicata la dimensione delle aree da affittare.
When concluding a lease for a premise, the landlord must submit a cadastral and technical passport for the object in which the size of the areas to be leased is indicated.
450 milioni di euro sotto forma di prestiti (assistenza macrofinanziaria legata alla conclusione di un prestito FMI a favore dell'Egitto, che non si è ancora concretizzata);
€450 million in the form of loans (macro-financial assistance linked to the conclusion of an Egypt-IMF loan which has not yet materialised).
Grazie per l'orribile conclusione di un altrimenti ottimo weekend.
Well, thank you for a terrible end to an otherwise great weekend.
La registrazione delle cure per una persona anziana può essere effettuata in diversi modi: è una volontà, un contratto di regalo, la conclusione di un contratto per tutta la vita.
Registration of care for an elderly person can be carried out in several ways: it is a will, a gift contract, the conclusion of a life-long contract.
vista la sua decisione del 9 marzo 2016 sulla conclusione di un accordo interistituzionale "Legiferare meglio" tra il Parlamento europeo, il Consiglio dell'Unione europea e la Commissione europea(15),
having regard to its decision of 9 March 2016 on the conclusion of an Interinstitutional Agreement on Better Law-Making between the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission(15),
La felice conclusione di un viaggio un po' movimentato.
A happy conclusion to a slightly bumpy journey.
Non era la conclusione di un capitolo... ma l'inizio.
This was not a chapter closing just beginning.
L’avviso riguarda la conclusione di un accordo quadro
The notice involves the establishment of a framework agreement: yes
Aumenti di prezzo entro 3 mesi dopo la conclusione di un accordo sono permessi soltanto se sono il risultato di normative o disposizioni legali.
Price increases within 3 months after the conclusion of the agreement are only allowed if they are the result of statutory regulations or stipulations.
Prima della conclusione di un contratto a distanza, il testo di questi termini e condizioni generali sarà messo a disposizione del consumatore.
2. before the distance contract is concluded, the text of these terms and conditions will be made available to the consumer.
Valutazione sommativa (l'apprendimento degli studenti è valutato a conclusione di un'unità didattica e messo a confronto con un parametro di riferimento o standard).
Summative assessment (student learning is evaluated at the end of an instructional unit and compared against a benchmark or standard).
Se il contatto e-mail è finalizzato alla conclusione di un contratto, l’ulteriore fondamento giuridico per il trattamento è costituito dall’art.
If the e-mail contact aims to conclude a contract, then additional legal basis for the processing is Art.
Trasmissione dei dati alla conclusione di un contratto per servizi e contenuti digitali
Data transferred when signing up for services and digital content
All’atto della conclusione di un contratto, gli utenti del SET sono adeguatamente informati circa il trattamento dei loro dati personali e dei diritti che derivano dalla legislazione applicabile sulla protezione dei dati personali.
When entering into a contract, EETS users shall be duly informed about the processing of their personal data and the rights stemming from applicable legislation on the protection of personal data.
Facendo seguito alla relazione intermedia del 18 giugno 2012 la relazione finale raccomanda l'avvio del negoziato per la conclusione di un accordo globale su commercio e investimenti.
Following up on an interim report of 18 June 2012, the final report recommends the launch of negotiations of a comprehensive trade and investment agreement.
Dalla conclusione di un accordo in poi i Governi Contraenti devono consultare gli altri Governi Contraenti e le altre amministrazioni interessati dagli effetti di detto accordo.
When concluding an agreement, and thereafter, the Contracting Governments should consult other Contracting Governments and Administrations with an interest in the effects of the agreement.
Tali norme vanno al cuore della struttura del Cielo unico europeo e la conclusione di un accordo comune con gli Stati membri ha costituito un passo importante verso l’istituzione del Cielo unico europeo.
These standards go to the heart of the SES structure and reaching a common agreement with Member States was a significant step forwards towards establishing the Single European Sky.
Nel caso previsto al paragrafo 2, lo Stato membro può stabilire un meccanismo di mediazione da applicare ai casi in cui non sia stato raggiunto il reciproco accordo per la conclusione di un contratto, assicurando in tal modo relazioni contrattuali eque.
In the case described in the second subparagraph of this paragraph, the Member State may establish a mediation mechanism to cover cases in which no such contract can be concluded by mutual agreement, thereby ensuring fair contractual relations.
Al termine della seconda fase di consultazione le parti sociali non hanno voluto avviare il processo che avrebbe potuto condurre alla conclusione di un accordo, come previsto all’articolo 155 del trattato,
Following this second phase of consultation, the social partners did not wish to initiate the process which could lead to the conclusion of an agreement as set out in Article 155 of the Treaty,
Talvolta per la conclusione di un contratto, può essere necessario che l’interessato metta a nostra disposizione dati personali, che devono essere successivamente trattati da noi.
Sometimes it may be necessary for a contract to be concluded that a person concerned makes personal data available to us which must subsequently be processed by us.
Prima della conclusione di un contratto a distanza, l'Imprenditore renderà disponibile il testo dei presenti Termini e Condizioni Generali al Consumatore.
Before the distance agreement is concluded, the text of these Terms and Conditions will be made available to the consumer in such a way that it can be easily stored on a durable data carrier by the consumer.
Per niente Molto poco In qualche misura Molto Valutazione sommativa (l'apprendimento degli studenti è valutato a conclusione di un'unità didattica e messo a confronto con un parametro di riferimento o standard).
Not at all Very little To some extent A lot Summative assessment (student learning is evaluated at the end of an instructional unit and compared against a benchmark or standard).
Dati trasmessi al momento della conclusione di un contratto con negozi online, rivenditori e ordini postali
Data transmitted when entering into a contract with online shops, retailers, and mail order
Con l'invio dell'ordine, cliccando sul pulsante "Acquista ora", il cliente invia tale proposta vincolante per la conclusione di un contratto di vendita.
When you submit your order by clicking the "Order with fee" button, you submit a binding offer for concluding a purchase contract.
La conclusione di un accordo interistituzionale (AII) tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione ha consentito di stabilire in anticipo le grandi categorie di spesa per un periodo pluriennale.
Through an interinstitutional agreement (IIA), the European Parliament, the Council and the Commission agree in advance on the main budgetary priorities for a period covering a number of years.
Monitoraggio degli ordini Alla conclusione di un ordine, riceverai le seguenti e-mail:
When you place an order, you will receive the following e-mails:
In terzo luogo, entro la fine del 2015 è prevista la conclusione di un accordo internazionale sui cambiamenti climatici.
Third, an international agreement on climate change is expected by the end of 2015.
Ai fini della conclusione di un contratto con il direttore esecutivo, Europol è rappresentata dal presidente del consiglio di amministrazione.
For the purpose of concluding a contract with the Executive Director, Europol shall be represented by the Chairperson of the Management Board.
Salvo diversamente specificato di seguito, la fornitura dei dati personali dell'utente non è legalmente né contrattualmente obbligatoria, né richiesta per la conclusione di un contratto.
Unless stated otherwise below, the provision of your personal data is neither legally nor contractually obligatory, nor required for conclusion of a contract.
È il caso ad esempio di un vino fornito molto tempo dopo la conclusione di un contratto di natura speculativa in cui il valore dipende dalle fluttuazioni nel mercato («vin en primeur).
That is the case for example with wine supplied a long time after the conclusion of a contract of a speculative nature where the value is dependent on fluctuations in the market (‘vin en primeur’).
Sebbene i paesi aderenti all’OMC si siano avvicinati in varie occasioni alla conclusione di un accordo, da ultimo nel 2008, alcune questioni sono rimaste irrisolte.
Although WTO Members came close to agreement on a number of occasions, most recently in 2008, outstanding issues remained.
L. considerando che la Tunisia ha svolto un ruolo importante nel promuovere la conclusione di un accordo tra le parti in conflitto in Libia;
L. whereas Tunisia played an important role in facilitating the conclusion of an agreement between the conflicting sides in Libya;
d) i trattamenti volti ad escludere taluno dal beneficio di un diritto, di una prestazione o della conclusione di un contratto.
(d) processing operations for the purpose of excluding individuals from a right, benefit or contract.
L’avviso comporta la conclusione di un accordo quadro
The procurement involves the establishment of a framework agreement
16 I vostri Dati Personali potrebbero essere richiesti per motivi legali e per l'esecuzione o la conclusione di un contratto.
16 For the statutory or the performance and conclusion of a contract, Personal Data may be required.
Se il professionista non ha adeguatamente informato il consumatore prima della conclusione di un contratto a distanza o negoziato fuori dei locali commerciali, il termine di recesso dovrebbe essere prorogato.
If the trader has not adequately informed the consumer prior to the conclusion of a distance or off-premises contract, the withdrawal period should be extended.
Nonostante secoli di ostilità, decenni di violenza, e migliaia di morti, il 1998 ha visto la conclusione di un accordo storico.
Despite centuries of animosity, decades of violence and thousands of people killed, 1998 saw the conclusion of an historic agreement.
5.9807441234589s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?